home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOKAN 6 / Dokan 06.iso / Webs / www.nausicaa.net / miyazaki / file-archive / mimi.script < prev    next >
Text File  |  1998-09-05  |  66KB  |  2,002 lines

  1. Mimi wo sumaseba
  2. ("If you listen closely")
  3. Whisper of the Heart
  4.  
  5. NOTICE
  6.  
  7. This is an unauthorized translation of a copyrighted work. The original is 
  8. copyright (c) 1995 by Hiiragi Aoi/Shuueisha, Nibariki, TNHG.
  9.  
  10. Since it's unauthorized, I'm in no position to demand anything, but please 
  11. honor the following requests.
  12.  
  13. 1. PLEASE don't remove this notice.
  14.  
  15. 2. PLEASE respect the original artists' rights to receive income from 
  16. their work, and purchase a copy of the Japanese original videotape or 
  17. laserdisc to use in conjunction with this script, or with a fansub.
  18.  
  19. 3. If you are a fansubber, PLEASE don't charge for fansubs based on this 
  20. translation, and PLEASE include request number 2 on-screen.
  21.  
  22. 4. If you change it, PLEASE put your name in and what you did so people 
  23. don't get confused.
  24.  
  25. Translation by David Goldsmith
  26. Closing Credits translated by Miyoko & Dwayne Fujima
  27. Editors: Toyama Ryoko and Fukumoto Atsushi
  28.  
  29. Script version 1.0.4, November 28, 1996.
  30. [There will undoubtedly be further edits, but this version is suitable for 
  31. wider use.]
  32. [notes are in brackets.] ? signifies some doubt
  33.  
  34. Opening Screen
  35. A cooperative production of:
  36. Tokuma Shoten - NTV broadcasting network - Hakuhoudou - Studio Ghibli
  37.  
  38. copyright (c) 1995 by Hiiragi Aoi/Shuueisha, Nibariki, TNHG
  39.  
  40. The following credits appear during the opening theme:
  41.  
  42. Mimi wo sumaseba ("If you listen closely")
  43.  
  44. Shizuku: Honna Youko
  45. Seiji: Takahashi Issei
  46.  
  47. Shizuku's Father: Tachibana Takashi
  48.  
  49. Shizuku's Mother: Muroi Shigeru
  50.  
  51. Baron: Tsuyuguchi Shigeru
  52.  
  53. "Earth shop" owner: Kobayashi Keiki
  54.  
  55. Opening Song
  56. Take Me Home, Country Roads
  57. Words & Music (c) 1971 by Bill Danoff, Taffy Nivert, and John Denver
  58.  
  59. *Country Roads, take me home
  60. To the place I belong
  61. West Virginia, mountain momma
  62. Take me home, country roads
  63.  
  64. Almost heaven, West Virginia
  65. Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
  66. Life is old there, older than the trees
  67. Younger than the mountains, growin' like a breeze
  68.  
  69. *Refrain
  70.  
  71. All my mem'ries gather 'round her
  72. Miner's lady, stranger to blue water
  73. Dark and dusty, painted on the sky
  74. Misty taste o' moonshine, teardrop in my eye
  75.  
  76. *Refrain
  77. [fades out here]
  78.  
  79. I hear her voice, in the mornin' hours she calls me
  80. Radio reminds me of my home far away
  81. And drivin' down the road I get the feelin'
  82. That I shoulda been home yesterday, yesterday
  83.  
  84. *Refrain
  85.  
  86. On the stairs
  87. Shizuku: Good evening.
  88. Neighbor: My, isn't it hot?
  89.  
  90. Shizuku's home
  91. Shizuku: I'm home.
  92. Mother: Thanks.
  93. Mother: You got a plastic bag again, for one carton of milk?
  94. Shizuku: But that's what they give you.
  95. Mother: You could say no thanks... I'd like some too, please.
  96. Shizuku: Dad? Barley tea?
  97. Father: Mm, I'll have some. I'm coming.
  98. Mother: Thanks.
  99. Mother: Done with the word processor?
  100. Father: It's printing out now.
  101. Mother: I wonder if we should get a notebook word processor after all... 
  102. ugh, cigarette smoke.
  103. Father: Shizuku, it's too bad you didn't go to Kashiwazaki too.
  104. Shizuku: It's OK. Being with Sis would wear me out.
  105. Father: Oh yeah. I'm going to work tomorrow.
  106. Mother: What? Will you need lunch?
  107. Father: It's OK. I'll eat out. The library is finally switching over to 
  108. bar codes, and it's a big fuss getting ready.
  109. Shizuku: So they're really going to change over? I like the cards better.
  110. Father: Well, I do too, but...
  111. Mother: Hey, there's something funny about this document.
  112. Father: What? Where?
  113. Mother: I wonder if there's a line missing... here...
  114. Father: Ah, you're right! Shoot.
  115. Mother: Ohh... Let me go first. If I don't get this put together in a 
  116. hurry the professor is going to give me a hard time.
  117. Shizuku: This guy...
  118. Father: Shizuku, books are nice but you need to go to bed.
  119. Shizuku: OK, good night.
  120.  
  121. Shizuku's room
  122. Shizuku: I thought so. I thought I recognized that name.
  123. Shizuku: This one too...
  124. Cards: Amasawa Seiji
  125. Shizuku: He's amazing. He checked them all out before me.
  126. Shizuku: Amasawa Seiji... What could he be like? I wonder if he's really 
  127. nice...
  128.  
  129. Next morning
  130. Mother: Shizukuuu! Get up already! I'm going out.
  131. Mother: What? Dear, did you go to sleep like that?
  132. Mother: Wash the rice for tonight, OK?
  133. Shizuku: Bye.
  134. Shizuku: Ahhh! Is it already that late? I'm supposed to meet Yuuko!
  135. Mother: My wallet!
  136. Shizuku: What? Did you get all the way downstairs again?
  137. Mother: I did.
  138. Mother: That's funny...
  139. Shizuku: By the telephone?
  140. Mother: Found it!
  141. Shizuku: You're the one who left it there...
  142. Mother: Aahhh! I'm going to be late! Close up, OK?
  143. Shizuku: Careless...
  144.  
  145. Breakfast
  146. Shizuku: Wow! It's really low!
  147. Shizuku: It feels like something nice will happen today.
  148.  
  149. Walking
  150. Shizuku: Boy, it's hot!
  151. Shizuku: Yoo-hoo! You're lively, aren't you?
  152.  
  153. At School
  154. Ball player: Belt it!
  155. Friend: Hey, Shizukuuuu!
  156. Shizuku: Yoo-hoo! Good luck, OK?
  157.  
  158. Inside
  159. Shizuku: Kousaka-sensei, are you here?
  160. Kousaka: Huh? Oh, Tsukishima. What's up?
  161. Shizuku: Sensei, will you do me a favor?
  162. Kousaka: What? It's not something weird, is it?
  163. Shizuku: Please open the library.
  164. Kousaka: The library?
  165.  
  166. Kousaka: Can't you wait until the term starts?
  167. Shizuku: I finished reading all my books. And the city library is closed 
  168. today.
  169. Shizuku: I decided I was going to read 20 books during vacation.
  170. Kousaka: 20?! Tsukishima, you could at least pretend to study for entrance 
  171. exams.
  172. Kousaka: Come on, hurry it up.
  173. Shizuku: Let's see... Here it is!
  174. Kousaka: Hurry up and bring it over here!
  175. Kousaka: Hey, come on, get out the reader's card and the checkout card!
  176. Shizuku: Here, please.
  177. Kousaka: Heyyy, what's this? No one's checked it out till now.
  178. Shizuku: This is a rare book. It's not even in the city library.
  179. Shizuku: ?! Amasawa... Sensei! Do you know who this Amasawa person is?
  180. Kousaka: Ahhhh! I messed up, didn't I! It's probably whoever donated it. I 
  181. don't know that kind of ancient history. Try asking one of the veteran 
  182. teachers.
  183. Yuuko: Shizukuuu!
  184. Yuuko: Oh, REALLY! This is where you were? And you said to meet by the 
  185. entrance at 11! You made me wait in the sun for 15 minutes! My freckles 
  186. are going to break out again!
  187. Shizuku: S-sorry.
  188. Kousaka: Quit the racket! Harada, you're too worried about your freckles.
  189. Yuuko: Sensei, I'm seriously concerned about it!
  190. Kousaka: I got it, I got it. Come on, you two, out we go.
  191.  
  192. On a bench
  193. Soccer player: Upfield, upfield!
  194. Shizuku: I made a first try, but it's not going well.
  195. Shizuku: Are you sure you don't want to leave it in English?
  196. Yuuko:
  197. Shiroi kumo waku oka wo
  198. Maite noboru saka no machi
  199.  
  200.     Hilly town that winds through
  201.     The hills that form white clouds
  202.  
  203. Furui heya, chiisa na mado
  204.  
  205.     Old room, small window
  206.  
  207. Yuuko and Shizuku:
  208. Kaeri matsu oita inu
  209.  
  210.     The dog who's grown old awaiting my return
  211.  
  212. Kantorii Roodo, haruka naru
  213. Furusato e tsuduku michi
  214.  
  215.     Country road, road which continues
  216.     To my home town that's far off
  217.  
  218. Uesto jiinia, haha naru yama
  219. Natsukashii wagamachi
  220.  
  221.     West Virginia, mountain mama
  222.     Memories of my town
  223.  
  224. Yuuko: It's not bad, you know.
  225. Shizuku: It's no good!
  226. Shizuku: So conventional...
  227. Yuuko: I guess so...
  228. Shizuku: I did one this way too.
  229. Yuuko:
  230. Konkuriito roodo, doko made mo
  231. Mori wo kiri, tani wo ume
  232.  
  233.     Concrete Roads, to everywhere
  234.     Cutting forests, burying valleys
  235.  
  236. Uesto Toukyou, Maunto Tama
  237.  
  238.     West Tokyo, Mount Tama
  239.  
  240. Yuuko and Shizuku:
  241. Furusato ha, konkuriito roodo
  242.  
  243.     My home town is a concrete road
  244.  
  245. (Both laugh)
  246. Yuuko: What IS this?
  247. Shizuku: So, you said you wanted to talk, what about?
  248. Shizuku: You don't need the translation yet, right?
  249. Yuuko: Uh-huh...
  250. Yuuko: Shizuku, is there a guy you like?
  251. Shizuku: Huh?
  252. Yuuko: I think it's nice to have someone who feels the same way about you, 
  253. you know... We're all studying for entrance exams, and if we could cheer 
  254. each other on to try hard... that kind of thing.
  255. Shizuku: Yuuko, there's someone you like!
  256. Yuuko: (whisper)
  257. Shizuku: You got a love letter??
  258. Yuuko: Shhh! Don't!
  259. Shizuku: When? What was he like? Is he good-looking?
  260. Yuuko: He's from another class. He was kind of good-looking...
  261. Shizuku: Why not try going with him? Then if you don't like it, turn him 
  262. down.
  263. Yuuko: But...
  264. Shizuku: Well now, I bet there's someone else you like!
  265. Yuuko: Uh...
  266. Shizuku: It's no use trying to hide it! Come onnn, confess!
  267. Yuuko: Uh, umm, Su... Su...
  268. Sugimura: Tsukishimaaa!!
  269. Sugimura: Will you get my bag for me?
  270. Shizuku: Sugimura!
  271. Sugimura: Hey, it's the blue sports bag there. Please, Tsukishimaaa! Throw 
  272. it!
  273. Shizuku: Shut up, already! Mr. Bench Warmer!
  274. Sugimura: Gimme a break! I'm a regular and we made it to the fourth round!
  275. Shizuku: Yuuko?
  276.  
  277. Walking on a road
  278. Shizuku: So, it's Sugimura, huh? The guy you like...
  279. Yuuko: What'll I do? He might have figured it out... I... That...
  280. Shizuku: Hey, it's OK. He's too dense.
  281. Shizuku: But, what are you going to do? About the love letter, that is.
  282. Yuuko: Mmm. I want to try thinking about it a little more on my own.
  283. Shizuku: I see.
  284. Yuuko: You're lucky. At your house they don't tell you "study, study".
  285. Shizuku: Even though I don't get told often, there are hard times, you 
  286. know.
  287. Yuuko: I guess so...
  288. Shizuku: Oh, rats!
  289. Yuuko: What's the matter?
  290. Shizuku: I forgot my book. I'll go back for it, OK?
  291. Yuuko: Do you want a ride?
  292. Shizuku: It's OK -- you'll be late for cram school.
  293. Yuuko: I'll call you again, OK?
  294. Shizuku: 'kay!
  295.  
  296. In the schoolyard
  297. Shizuku: Th-that book...
  298. Boy: Ah! This yours?
  299. Boy: There you go... Tsukishima Shizuku.
  300. Shizuku: My name... how...
  301. Boy: Well now, how could I?
  302. Shizuku: Ah! The library card.
  303. Boy: Hey you... I think you should give up on "Concrete Road".
  304. Shizuku: ... You READ IT, DIDN'T YOU!!
  305.  
  306. Walking home
  307. Shizuku: Jerk! Jerk! Jerk!
  308. Shizuku: Jerk! Jerk! Jerk!
  309.  
  310. At home
  311. Shizuku: JERK!
  312. Shizuku: "You should give up on 'Concrete Road'"
  313. Shizuku: Who does he think he is?
  314.  
  315. Later
  316. Shiho: I'm home!
  317. Shizuku: Sis, was it today?
  318. Shiho: Aaaa, I'm beat.
  319. Shiho: There was someone who was driving home right this way, so I got a 
  320. ride.
  321. Shiho: Where's Mom?
  322. Shizuku: She said she was going to a concentrated summer course. Dad's at 
  323. work.
  324. Shiho: Shizuku, straighten things up a little.
  325. Shiho: What about getting dinner ready?
  326. Shizuku: I'll wash the rice.
  327. Shiho: What is this, Shizuku? You left a mess, didn't you?
  328. Shizuku: I'm just about to do it...
  329. Shiho: It's hard on Mom, so we decided to help, right?
  330. Shiho: After you wash the rice, finish the laundry. I'll make dinner after 
  331. I take a shower.
  332.  
  333. Making dinner
  334. Shiho: Aunty said for you to come too after you're in high school.
  335. Shizuku: Mmm.
  336. Shiho: Are you studying?
  337. Shizuku: Mmm.
  338. Shiho: 'Cause it would be awful if you felt you had nothing to worry about 
  339. because Mom and Dad aren't concerned.
  340. Shizuku: I'm studying!
  341.  
  342. Over dinner
  343. Shiho: So, you know, she even tried to make me take some soy sauce!
  344. Mother: That's just like Aunty, isn't it!
  345. Mother: I'm almost sure... Didn't the same thing happen last year?
  346. Shiho: That's right! She made me take some miso, you know. Was it heavy! I 
  347. still remember.
  348. Mother: It was about two kilos, wasn't it? But...
  349.  
  350. Next morning
  351. Shiho: Shizuku! Get up already!
  352. Shiho: Vacuum your own side.
  353. Shiho: I'm washing the sheets so take them off. We're airing the futons, 
  354. too.
  355. Shizuku: Where's Mom?
  356. Shiho: Long gone.
  357.  
  358. Breakfast
  359. Shiho: Tidy up quickly and take that lunch box to Dad.
  360. Shizuku: What??
  361. Shiho: What do you mean by that tone? You're going to the library, right?
  362. Shiho: Or shall I go instead?
  363. Shiho: Then you can clean the toilet, the bathroom, and the entryway too, 
  364. and go to the co-op for me. And take in the futons, do the shopping, and 
  365. prepare dinner.
  366. Shizuku: Goodbye!
  367.  
  368. Outside
  369. Shiho: Shizukuuu!
  370. Shiho: Mail this for me, please.
  371. Shizuku: Whaat?
  372. Shiho: Mail this!
  373. Shiho: You don't have to look at it! Don't mail it with the clip!
  374. Shizuku: Your boyfriend?
  375. Shiho: Dummy!
  376.  
  377. On the train
  378. Shizuku: Kitty, are you alone?
  379. Shizuku: How far are you going?
  380. Shizuku: Is it interesting outside?
  381. Shizuku: Heyyyyy, respond, will you?
  382. Shizuku: I'm getting off here, how about you?
  383. Shizuku: Bye, Kitty.
  384.  
  385. Station
  386. Child: Oh, a cat!
  387.  
  388. Station sign: Keiou Line, Suginomiya Station
  389. [Note: This is written with kanji that would normally be read "Keitama". 
  390. However, there is really a Keiou line in Tokyo, and the kanji for "ou" 
  391. (king) and "tama" (jewel) differ by one stroke. The kanji for "tama" can 
  392. also be read as "ou" in names, but not normally in a railway line name. In 
  393. addition, later in the film a train has "Keio" in Roman letters on the 
  394. outside. Given the obvious reference to the real Keiou line and the fact 
  395. that most people wouldn't get the kanji "pun", I put "Keiou".]
  396.  
  397. Outside
  398. Shizuku: He's going towards the library!
  399.  
  400. On the street
  401. Shizuku: Awww, just when it felt like a story was getting started.
  402.  
  403. By the library
  404. Shizuku: There he is!
  405.  
  406. Sign on door: No admittance except authorized persons
  407.  
  408. Climbing
  409. Shizuku: Amazing slope. I wonder how far up it goes.
  410.  
  411. On a path
  412. Shizuku: Kittyyy... Kittyyyy...
  413. Shizuku: I wonder if he lives in this neighborhood?
  414.  
  415. Chasing the cat
  416. Shizuku: Kitty, where are you going? Do you live around here?
  417.  
  418. Nice houses
  419. Shizuku: I had no idea there was a place like this on top of the hill.
  420.  
  421. Kitty tormenting a dog...
  422. Shizuku: How wicked! He's going around teasing dogs!
  423. Shizuku: Hmmmm... Maybe it's me he's teasing.
  424.  
  425. Chikyuuya...
  426. Shizuku: I had no idea there was a shop like this on top of the hill.
  427. Shizuku: What a wonderful doll...
  428. Shizuku: Are you that kitty I was just following?
  429.  
  430. Meeting the owner
  431. Nishi: Ah, welcome
  432. Shizuku: uh, uhhh
  433. Nishi: Oh, no, go on, go on. Please look as much as you like. Baron is 
  434. bored, too.
  435. Shizuku: Is Baron this doll's name?
  436. Nishi: That's right. Baron Humbert Von Jikkingen... great name, eh?
  437. Nishi: Ah, thanks.
  438. Nishi: Thanks, I'm OK now.
  439. Shizuku: What a magnificent clock.
  440. Nishi: It was sleeping in a certain castle. It was completely rusted. Have 
  441. a look.
  442. Shizuku: Ohhh, it's pretty! What is that?
  443. Nishi: hee hee hee... the fun part of finishing.
  444.  
  445. Watching the clock
  446. Shizuku: Ohhh!
  447. Shizuku: It's nicely made... Those are dwarves, aren't they.
  448. Nishi: Very good! So, Miss, you're someone who knows about dwarves.
  449. Nishi: Look at the clock face. I wonder if it's going to work?
  450. Shizuku: An Elf!
  451. Nishi: The glass is shiny, isn't it? Come up here.
  452. Shizuku: Yes.
  453. Shizuku: A Princess?
  454. Nishi: Yes, she is.
  455. Shizuku: Are they in love?
  456. Nishi: Mmm, but they live in different worlds. Because he's king of the 
  457. dwarves. Only while the clock is striking twelve can she return from being 
  458. a sheep to her original world. And so, he too shows himself this way every 
  459. time that it strikes 12. He keeps waiting for the Princess. I'm sure the 
  460. craftsman who made this clock had an unfulfilled love.
  461. Shizuku: That's why these two look sad somehow, isn't it.
  462. Shizuku: Ahhhhhh! This clock is fast, isn't it?
  463. Nishi: Mmm, but around five minutes, I think.
  464. Shizuku: Oh no!
  465. Nishi: Oh...
  466. Shizuku: I have to go to the library! Goodbye!
  467. Shizuku: Mister, may I come again?
  468. Nishi: Sure. For the library it's better to go left.
  469.  
  470. Running
  471. Shizuku: Wow! It's right above the library!
  472. Shizuku: I found a nice place
  473. Shizuku: It's like a shop from a story!
  474. Shizuku: It's wonnnderful!
  475.  
  476. On the steps
  477. Boy: Tsukishimaaa! Tsukishima Shizuku!
  478. Boy: This is yours, right?
  479. Shizuku: Huh?
  480. Shizuku: Ahhhhh!
  481. Boy: You're forgetful, aren't you.
  482. Shizuku: Thanks. But, why?
  483. Boy: Now then, why would that be?
  484. Shizuku: The cat!
  485. Shizuku: I-is that cat yours?
  486. Boy: Hey, your lunch box is pretty huge.
  487. Shizuku: Huh?
  488. Shizuku: YOU'RE WRONG!
  489. Boy: Concrete Roads, to everywhere, white road going on...
  490. Shizuku: THAT'S NOT IT! QUIT IT!
  491.  
  492. At the library
  493. Father: Huh? Shizuku, did you come here for me?
  494. Father: What's wrong? Why the scary face?
  495. Shizuku: It's a little hard to explain.
  496. Father: Oh?
  497. Shizuku: Something very nice happened, and I had a feeling like I'd found 
  498. a treasure in a cave. And then with one thoughtless word I felt like it 
  499. got buried alive.
  500. Father: Ha ha ha... how complicated.
  501. Father: Are you going to borrow some books today, too?
  502. Shizuku: Yeah. I have to read seven more.
  503. Father: Same as always... What are you doing for lunch?
  504. Shizuku: I'll make do at the lunch stand.
  505. Father: Oh? Well then, thanks.
  506.  
  507. Looking at books
  508. Shizuku: June 16th...
  509. Shizuku: Amazing, this Amasawa guy. He read this book, too. I wonder what 
  510. kind of a person he is?
  511. Shizuku: NO! NOT SOMEONE LIKE YOU!
  512.  
  513. At home
  514. Mother: Shizukuu! Hurry up!
  515. Mother: Ahhh, we're late.
  516. Mother: Umbrella... Take an umbrella.
  517. Mother: Even though it's the new term, it's nothing but rain.
  518. Shizuku: Stop complaining. You're studying because you like it, right?
  519. Mother: Yes, Ma'am!
  520. Shizuku: Then study hard.
  521. Mother: You can count on me.
  522.  
  523. Walking to shool
  524. Yuuko: Shizukuuu!
  525. Shizuku: Yoohoo!
  526. Yuuko: Hurry, we'll be late!
  527. Yuuko: It's rotten, isn't it -- nothing but tests.
  528. Shizuku: It's one thing or another every day.
  529. Shizuku: Oh, did you reply?
  530. Yuuko: Uh-uh.
  531. Shizuku: He hasn't come and talked to you again?
  532. Yuuko: Nope. I'm going to turn him down after all.
  533. Shizuku: I see... Yeah, maybe that's for the best...
  534. Shizuku: Sugimuraa!
  535. Sugimura: We're barely gonna make it, you know!
  536. Shizuku: We know!
  537.  
  538. In class
  539. Teacher: OK, time's up. Please collect the papers.
  540. Teacher: This afternoon will be as usual.
  541. Yuuko: Shizuku, let's go to Kousaka-sensei's office.
  542. Shizuku: Uh-huh. Is it OK if we stop at the staff room on the way?
  543. Yuuko: Sure.
  544. Sugimura: Tsukishima, listen, listen.
  545. Shizuku: What?
  546. Sugimura: I guessed right and aced that test! Amazing, huh?
  547. Shizuku: You lucky dog.
  548. Sugimura: I just looked during the break, and I was exactly right!
  549. Shizuku: You weren't just a baseball nut.
  550. Shizuku: Speaking of guessing, Yuuko's good at it. Why not study with her 
  551. next time?
  552. Sugimura: Harada is?
  553. Boy: Sugimura, Sugimura!
  554. Sugimura: What is it?
  555. Boy: Did you see this?
  556. Yuuko: Let's go, Shizuku!
  557.  
  558. On the stairs
  559. Yuuko: Don't try to force us together!
  560. Shizuku: You noticed?
  561. Yuuko: Because I'm not good at guessing!
  562. Shizuku: I'm sorry.
  563.  
  564. Staff room
  565. Shizuku: Please excuse us.
  566. Teacher: Who donated a book? I'm not sure I'll know...
  567. Shizuku: I'm sorry to interrupt while you're eating. It's this library 
  568. mark here.
  569. Teacher: Mm? Let me see...
  570. Teacher: Ah, it's Amasawa-san, isn't it? I read this too. Nice book, isn't 
  571. it?
  572. Shizuku: Yes, very. So, who is this gentleman named Amasawa?
  573. Teacher: I'm sure it was several years ago. He was selected chairman of 
  574. the PTA.
  575. Shizuku: The PTA? Umm, do you know his full name?
  576. Teacher: His full name? Let me see... Kimura-sensei... what was 
  577. Amasawa-san's name again? The doctor?
  578. Kimura: Amasawa-san? I'm certain it's Kouichi. Amasawa Kouichi.
  579. Shizuku: Amasawa Kouichi...
  580. Kimura: Tsukishima! There's an Amasawa who's this man's youngest son in 
  581. your grade, isn't there? Didn't you know?
  582. Shizuku: WHAT?
  583. Shizuku: Uh... Umm... Thank you very much!
  584. Yuuko: Please excuse us.
  585.  
  586. Outside the staff room
  587. Shizuku: I'm sorry!
  588. Yuuko: Shizuku, where are you going?
  589.  
  590. Outside
  591. Shizuku: I was startled.
  592. Yuuko: I'm the one who was startled! I'm going to get a proper explanation!
  593. Shizuku: I'm sorry
  594.  
  595. Passing "the jerk"
  596. Yuuko: Shizuku, now where are you going?
  597. Shizuku: Who does he think he is, ignoring me completely?
  598. Yuuko: Shizuku, who was that? Where did you think you were going?
  599. Shizuku: That guy's a jerk! Is it wrong to get away?
  600.  
  601. Kousaka's office
  602. Friend 1: Hahahahaha
  603. Friend 2: That's so cute! 
  604. Yuuko: I was running around carrying Shizuku's lunch box!
  605. Kousaka: Tsukishima and a boy, eh?
  606. Friend 1: Sensei! At last, spring has come even to Shizuku, hasn't it?
  607. Shizuku: I told you, that's not it!
  608. Friend 1: The truth is, you met the prince of books, right?
  609. Friend 2: Is he handsome?
  610. Shizuku: I told you, I only wondered what kind of guy he is!
  611. Friend 2: Hey, Yuuko, you must know his name. Tell us!
  612. Shizuku: Yuukoo!
  613. Yuuko: Well... it happened so fast... There was a "ma" in it, was it 
  614. Masaki? Ama... Hey, Shizuku...
  615. Shizuku: Well, gee!
  616. Kousaka: But you know, running off without hearing the end of the story is 
  617. just like Tsukishima, isn't it?
  618. Friend 1: You want to know, but you don't want to know! Your trembling 
  619. heart is painful and happy!
  620. Friend 2: You're such a romantic!
  621. Shizuku: Well, fine if you're going to tease me like that! And after I 
  622. brought my "Country Roads" song.
  623. Yuuko: It's done?
  624. Friend 1: Let's see, let's see!
  625. Yuuko: Lady Shizuku, great master poet, we shall tease no more, so please 
  626. show us.
  627. Shizuku: Very well.
  628. Shizuku: The truth is, I'm not too sure about it.
  629. Shizuku: There really is something I don't get about "home town", so I 
  630. wrote honestly with my own feelings.
  631. Friend 1: This is pretty radical, isn't it.
  632. All:
  633. Kantorii Roodo, kono michi,
  634. Zu-tto yukeba
  635. Ano machi ni tsuduite ru,
  636. ki ga suru Kantorii Roodo
  637.  
  638.     Country Road, If you follow
  639.     this road all the way, I have a feeling
  640.     it's the Country Road to my home town
  641.  
  642. Yuuko: It's good, Shizuku! I like it.
  643. Shizuku: It's not hard to sing?
  644. Friend 1: I think we'll manage.
  645. Yuuko: Just giving it to the juniors is too dull. Let's us sing it too, at 
  646. the teacher appreciation party.
  647. Shizuku: What? The teacher appreciation party?
  648. Friend 2: You're getting ahead of yourself!
  649. Friend 1: This part here is nice...
  650. Friend 1:
  651. Hitori de ikiru to
  652. Nani mo motazu, machi wo tobidashita
  653. Sabishisa oshikomete,
  654. Tsuyoi jibun wo mamotte ita
  655.  
  656.     Intending to live alone, with nothing,
  657.     I flew out of town
  658.     Shutting loneliness inside,
  659.     I protected my strong self.
  660.  
  661. Kousaka: First bell, ladies.
  662. All: Yes, Ma'am.
  663.  
  664. Walking home
  665. Shizuku: Ahhhh, it cleared up!
  666. Yuuko: Shizukuuuu!
  667. Yuuko: Won't you come drop by Chorus club? We're going to show that 
  668. translation.
  669. Shizuku: No thanks. I have to go to the library.
  670. Yuuko: What? There's a test tomorrow too, you know.
  671. Shizuku: I'll do it at the library.
  672. Yuuko: You really like it, don't you.
  673. Shizuku: See you later.
  674. Yuuko: Bye-bye!
  675.  
  676. Yuuko and Sugimura
  677. Sugimura: Harada...
  678. Sugimura: Um, y'know, sorry to bother you, but have you got a minute?
  679. Yuuko: Umm.
  680.  
  681. Chikyuuya
  682. Shizuku: So they're closed after all.
  683. Shizuku: I wonder if the flowers are getting watered?
  684. Shizuku: Baron is gone!
  685. Shizuku: I wonder if someone bought him?
  686.  
  687. Sign:
  688. Studio Earth Shop [Atelier Chikyuuya]
  689. Nishi Shirou
  690.  
  691. Shizuku: Nishi Shirou... I wonder if that guy's name is Nishi too?
  692.  
  693. At home
  694. Shiho: Shizuku... Shizukuuuu!
  695. Shiho: You have a phone call from Yuuko-chan!
  696. Mother: Shizuku, your ears are going to go bad.
  697. Shizuku: Yuuko? Huh? What? I can't hear you.
  698. Shizuku: Mmm...
  699. Shizuku: I'll come right away so... Mmm... OK, I'm hanging up.
  700. Mother: Where are you going?
  701. Shizuku: Not far.
  702.  
  703. Outside
  704. Shizuku: What's the matter? Yuuko...
  705. Yuuko: Shizukuuuu....
  706. Shizuku: What's wrong? Oh--what's with your face?!
  707. Yuuko: Shizuku, what am I gonna do? Sugimura's friend asked him to get an 
  708. answer to that letter.
  709. Shizuku: WHAT?!
  710. Shizuku: Oh, jeez!
  711.  
  712. Flashback
  713. Yuuko: How could you say such a thing!
  714. Sugimura: H-Hey!
  715.  
  716. On a bench
  717. Shizuku: Boy, he's thick all right. But you know, it's not that he knows 
  718. how you feel.
  719. Yuuko: I'll apologize to him. But I can't go to school looking like this, 
  720. so I'll take tomorrow off, OK?
  721. Shizuku: Even with the test?
  722. Yuuko: Yeah.
  723. Shizuku: I see...
  724.  
  725. Test
  726. Shizuku: (silently) Moron!
  727. Sugimura: (silently) What'd I do?
  728.  
  729. Hallway
  730. Friend 2: Seems like it went well.
  731. Friend 1: Shizukuuuu! The library today too?
  732. Shizuku: I'll try going to Yuuko's.
  733. Friend 1: Oh, really? Say hi.
  734. Shizuku: Sure. Bye-bye!
  735. Friend 1: Bye-bye!
  736.  
  737. Walking
  738. Sugimura: Tsukishimaaa!
  739. Sugimura: Wait up!
  740. Sugimura: It's about Harada...
  741.  
  742. Shrine
  743. Sugimura: And then, you know, the darn girl suddenly started crying...
  744. Sugimura: Say... I wonder if I said something bad?
  745. Shizuku: Sugimura, you know... Yuuko said "Why are you saying something 
  746. like this?", right?
  747. Sugimura: Yeah... that's why I said "My friend from Baseball Club asked me 
  748. to..."
  749. Shizuku: THAT'S NOT IT! When she said that she meant she didn't want to 
  750. hear it from you. You know what that means, right?
  751. Sugimura: I don't! Make yourself clear, will ya?
  752. Shizuku: God, you really are dense, aren't you! Yuuko's in love with you!
  753. Sugimura: WHAT?
  754. Sugimura: That... I... what a fix!
  755. Shizuku: "A fix"? The one to feel sorry for is Yuuko! She got such a shock 
  756. she stayed home from school!
  757. Sugimura: B-but... I... I love you!
  758. Shizuku: WHAT?
  759. Shizuku: N-no... Don't joke at a time like this!
  760. Sugimura: It's not a joke! I've been in love with you for a long time.
  761. Shizuku: Y-you can't! I... But that...
  762. Sugimura: Do you hate me? Are you going out with some guy?
  763. Shizuku: I'm not going out with anyone... B-but...
  764. Shizuku: I'm sorry!
  765. Sugimura: Wait up!
  766. Sugimura: Tsukishima... tell me straight!
  767. Shizuku: Well... you've always been my friend, so I like you... but "like" 
  768. doesn't mean that...
  769. Shizuku: I'm sorry... I can't say it right...
  770. Sugimura: Just a friend?
  771. Sugimura: And we're still just friends?
  772. Sugimura: I see...
  773.  
  774. Home
  775. Shizuku: Idiot! I'm the one who's dense!
  776.  
  777. Later
  778. Neighbor: Tsukishima-san, please wait a second. I've got a delivery that 
  779. came for you.
  780. Mother: Thanks again, as always.
  781.  
  782. Outside
  783. Neighbor: I'm sorry, we always wind up getting some.
  784. Mother: It's OK, we can't finish them off ourselves anyway.
  785. Mother: Oh, were you home?
  786. Mother: Shizuku...
  787.  
  788. Outside Chikyuuya
  789. Shizuku: Yoohoo...
  790. Shizuku: Are you shut out too?
  791. Shizuku: Do you live here? You're not going hungry?
  792. Shizuku: You're not very sweet either, are you?
  793. Shizuku: Just like me...
  794. Shizuku: Why do we change, I wonder? Like me... Even though I was always 
  795. such a meek, gentle girl. Reading books, too... I don't get excited like I 
  796. used to. Right away, you know, something inside says, "It's not likely 
  797. things would work out this well." Not very sweet...
  798.  
  799. "The Jerk" arrives
  800. Boy: Say, it's Tsukishima.
  801. Shizuku: Oh!
  802. Boy: Moon really let you pet him.
  803. Boy: Hey, Moon, aren't you going to drop in?
  804. Shizuku: Is that cat named Moon?
  805. Boy: Yeah. He looks like a full moon, right? So I call him Moon.
  806. Shizuku: Isn't Moon your family's cat?
  807. Boy: He's impossible to tie down. At other houses I've heard him called 
  808. "Otama". I'm sure he has other names besides.
  809. Shizuku: So he wanders from place to place.
  810. Shizuku: Oh, that's it! Moon commutes by train!
  811. Boy: By train?
  812. Shizuku: That's right. He was riding on the train by himself. So I 
  813. followed him and wound up here. And there was this wonderful shop here, 
  814. right? It was like being in a story, I was all excited. I said something 
  815. bad. I told Moon he wasn't very sweet. Just like me.
  816. Boy: Moon, like you? You're not alike at all!
  817. Boy: That cat is half goblin. [bakeneko]
  818. Shizuku: Umm... Boy: You...
  819. Shizuku: Is your grandfather well? The shop's been closed for so long I 
  820. was wondering if he was all right...
  821. Boy: He's never been better. It's just that this a weird shop; it's not 
  822. open very often.
  823. Shizuku: Oh really? I'm glad. When I peeked in the window, I couldn't see 
  824. Baron, and I wondered if he'd been sold...
  825. Boy: Oh yeah! That cat doll? Wanna see? Come on.
  826.  
  827. On the stairs
  828. Boy: Close the door.
  829. Shizuku: Wow...
  830. Shizuku: Like floating in the sky.
  831. Boy: Acrophobia?
  832. Shizuku: Uh-uh. I like high places. Wonderful...
  833. Boy: This time of day is the prettiest. This way.
  834.  
  835. In the shop
  836. Boy: Just right! Sit there.
  837. Shizuku: The clock is gone.
  838. Boy: Ah! The one that was there?
  839. Boy: We went to deliver it today. Come over here.
  840. Shizuku: It was sold?
  841. Boy: It was originally a repair job.
  842. Shizuku: I see. I really wanted to see it one more time.
  843. Boy: Took three years, too. It was finished the day you forgot your lunch 
  844. box.
  845. Shizuku: Oh! That lunch box!
  846. Boy: I know. At least that it wasn't yours. Come here and try looking into 
  847. the cat's eyes.
  848. Boy: Hey, hurry it up! The light's going.
  849. Shizuku: Ohhhh!
  850. Boy: "Engel's Zimmer": Angel's Room, it's called. They say it's made when 
  851. the craftsman accidentally causes a flaw while attaching the fabric.
  852. Shizuku: It's so pretty.
  853. Boy: Baron won't disappear, you know. Because he's a treasure of Grandpa's.
  854. Shizuku: A treasure?
  855. Boy: It seems like there're some memories involved. But he won't say. You 
  856. can look as much as you like. I'll be downstairs.
  857. Boy: The light's there, OK? Turn it on if you want.
  858. Shizuku: It's mysterious, isn't it. I have a feeling like I've known about 
  859. you from long ago... Sometimes I want to see you so much I can't bear it.
  860. Shizuku: Today you look very sad somehow...
  861.  
  862. Downstairs
  863. Boy: Oh... All done?
  864. Shizuku: Y-yeah, thanks. Say, that... Are you by any chance making a 
  865. violin?
  866. Boy: Eh? Yeah.
  867. Shizuku: May I see?
  868. Boy: Mmm.
  869. Boy: It goes together this way.
  870. Shizuku: Did you make this all yourself? By hand?
  871. Boy: Of course I did.
  872. Shizuku: I can't believe it!
  873. Boy: The shape of the violin was set 300 years ago. Since then, the skill 
  874. of the craftsman has determined how good the sound is.
  875. Shizuku: Did you make all these too?
  876. Boy: You've gotta be kidding... There's a violin-making class that meets 
  877. here too, you know.
  878. Shizuku: But one of them is yours, right?
  879. Boy: Mmm.
  880. Shizuku: Come on, which one.
  881. Boy: That one!
  882. Shizuku: Ohhhh... This one? It's amazing, that you can make them so well. 
  883. It's just like magic.
  884. Boy: You know, you can toss off embarassing things like that pretty often.
  885. Shizuku: Oh? What's wrong with that? It's how I really feel.
  886. Boy: Anyone can make one like this. They're still no good at all.
  887. Shizuku: Hey, I bet you play the violin.
  888. Boy: Well, kinda.
  889. Shizuku: Please let me hear! Even just a little.
  890. Boy: Hey now...
  891. Shizuku: Please Please Pleeeease!
  892. Boy: Fine! But in return, you sing!
  893. Shizuku: Huh? I-I can't! I'm tone deaf!
  894. Boy: That oughta be just about right.
  895.  
  896. He tunes up
  897. Boy: Sing, will ya? It's the one you know.
  898. Shizuku:
  899. Hitori botchi, osorezu ni
  900. Ikiyou to yume mite ta
  901. Samishisa oshikomete
  902. Tsuyoi jibun wo mamotte ikou
  903.  
  904.     I dreamed of living
  905.     without fear of being alone
  906.     Bottling up loneliness
  907.     I'll go, preserving my strong self
  908.  
  909. Kantorii Roodo, kono michi
  910. Zutto yukeba
  911. Ano machi ni tsuduite ru
  912. Ki ga suru Kantorii Roodo
  913.  
  914.     Country Road, If you follow
  915.     this road all the way, I have a feeling
  916.     it's the Country Road to my home town
  917.  
  918. Donna samishii toki datte
  919. Kesshite namida wo misenaide
  920. Kokoro nashi ka hochou ga hayaku natte iku
  921. omoide kesu tame
  922.  
  923.     No matter when I get sad
  924.     I never cry
  925.     Without meaning to, my pace quickens
  926.     To erase the memories
  927.  
  928. Kantorii Roodo, kono michi
  929. Furusato he tsuduite mo
  930. Boku ha, ikanai sa
  931. Ikenai Kantorii Roodo
  932.  
  933.     Country Road, even if this road
  934.     continues to my home town
  935.     I won't go, you know
  936.     The Country Road I can't take
  937.  
  938. Kantorii Roodo, ashita ha
  939. Itsu mo no boku sa
  940. Kaeritai, kaerenai
  941. Sayounara, Kantorii Roodo
  942.  
  943.     Country Road, tomorrow
  944.     I'll be the same, you know
  945.     I want to go home but I can't
  946.     Farewell, Country Road
  947.  
  948. Nishi: Ah, what a pleasure!
  949. Shizuku: I'm Tsukishima Shizuku. Thank you very much for just now.
  950. Nishi: Not at all. I'd been thinking I wanted to meet you again, Miss. 
  951. These two are my music friends.
  952. Friend 1: Nice vocal! You're the young lady who had the luck to be here 
  953. when the famous clock was completed, aren't you?
  954. Friend 2: Who'd have thought Seiji-kun had such a cute friend?
  955. Shizuku: What?! SEIJI?? Are you by any chance Amasawa Seiji?
  956. Seiji: Yes. Wait a minute. Did I not say my name?
  957. Shizuku: You did NOT. And it said "Nishi" out front.
  958. Seiji: That's Grandpa's name. Mine is Amasawa.
  959. Shizuku: What a horrible surprise! I'm buried alive in a cave! It's like 
  960. the sky is falling!
  961. Seiji: What kinda stupid things are you saying? What does it matter what 
  962. my damn name is?
  963. Shizuku: It does matter! YOU used my full name without an honorific!
  964. Seiji: Well YOU shoulda asked, right?
  965. Shizuku: And when did I have time to ask?
  966. Shizuku: Ahhhhh... Amasawa Seiji... I was sure...
  967. Seiji: Now what?
  968. Shizuku: I thought you were a gentle, quiet person!
  969. Seiji: You know, you read too many books.
  970. Shizuku: And you don't read lots too?
  971.  
  972. Walking home
  973. Shizuku: It was really fun. Everyone is so nice.
  974. Seiji: Come again. Grandpa and his friends would like that.
  975. Shizuku: If only I could've just listened... Singing was painful. But 
  976. Amasawa-kun, you're good at the violin. Are you going to pursue it?
  977. Seiji: There are lots of guys as good as me. But y'know, more than that, I 
  978. want to become a violin maker.
  979. Shizuku: Really? Because you're already so good, aren't you.
  980. Seiji: In Cremona, Italy, there's a violin-making school. I'd like to go 
  981. there after junior high.
  982. Shizuku: You won't go to high school?
  983. Seiji: Everyone in my family is against it in a big way. So I still don't 
  984. know how things are going to turn out. Only Grandpa is standing by me.
  985. Shizuku: It's amazing... you've already decided on your life's direction. 
  986. I don't have even a guess about mine. Just getting through each day 
  987. somehow...
  988. Seiji: Well, I still haven't decided whether I'm really going or not 
  989. either, you know. I fight with my parents every day. Even if it was OK, if 
  990. I don't actually try it I'll never know if I have the talent.
  991. Seiji: Is it OK if I don't see you home all the way?
  992. Shizuku: Sure, it's just a little farther.
  993. Shizuku: Bye now!
  994. Seiji: Uh, Tsukishima!
  995. Shizuku: W-what?
  996. Seiji: You know, you can really write songs.
  997. Seiji: I like the one you just sang, but I like "Concrete Roads" too.
  998. Shizuku: What is this? The other day you told me to give up!
  999. Seiji: Did I say something like that?
  1000. Shizuku: YOU DID!
  1001. Seiji: Really?
  1002. Shizuku: Thanks for today. Goodbye!
  1003.  
  1004. At home
  1005. Shiho: Shizuku, turn your lamp off like you're supposed to. Yesterday you 
  1006. left it on.
  1007. Shizuku: Sis, when did you decide what you'd do?
  1008. Shiho: Huh?
  1009. Shizuku: What-you'd-do!
  1010. Shiho: I thought you were applying to Sugi-no-miya?
  1011. Shizuku: Not about high school...
  1012. Shiho: I'm going to college to find that out.
  1013. Shizuku: (sigh)
  1014. Shiho: Good night.
  1015. Shizuku: Good night.
  1016.  
  1017. Running in the rain
  1018. Shizuku: Mom didn't get up just 'cause her class was cancelled!
  1019. Sugimura: Morning!
  1020. Shizuku: Morning!
  1021. Sugimura: Run faster!
  1022. Shizuku: It's OK to go on ahead.
  1023. Blackboard: (September 7. First hour, self-study. Workbook B, p.32-33)
  1024. Shizuku: I'm saved.
  1025. Yuuko: Shizuku... Shizuku...
  1026. Yuuko: Gosh, what a look.
  1027. Shizuku: Speaking of which, you've recovered quickly.
  1028. Yuuko: Last night, were you walking with a boy from another class?
  1029. Shizuku: What? Who's been saying that?
  1030. Yuuko: It's going around. They're saying you looked like a couple.
  1031. Shizuku: It's not like that...
  1032. Student (off): Either one's fine, y'know.
  1033. Sugimura: Harada, about that matter, I wanted to apologize. I'm sorry.
  1034. Yuuko: No, it's my fault, I'm sorry.
  1035. Sugimura: It's OK.
  1036. Sugimura's friend: Hey, did you see Sasuke last night? He was amazing! I 
  1037. was moved...
  1038.  
  1039. During class
  1040. Teacher: This formula is going to be on the midterm, OK, so please 
  1041. memorize it.
  1042. Class: What?!
  1043. Teacher: Dismissed!
  1044.  
  1045. Hallway
  1046. Seiji: Umm, Is Tsukishima here?
  1047. Student: Amasawa? What's up?
  1048. Seiji: Tsukishima's in this class, right?
  1049. Student: Tsukishima? Yeah, she's here.
  1050. Student: Hey, Tsukishima! You got a visitor -- a guy!
  1051. Student: See, there she is.
  1052. Shizuku: Seiji-kun!!
  1053. Seiji: Tsukishima... have you got a minute?
  1054. Shizuku: Yes!
  1055. Student: Wheee! Tsukishima's got a guy!
  1056. Students: Boyfriend!...Boyfriend!...Boyfriend!...
  1057. Shizuku: NO! It's not like that, I tell you!
  1058. Shizuku: What on Earth is it?
  1059. Seiji: They're letting me go! To Italy.
  1060. Shizuku: Huh?!
  1061. Shizuku: Let's go somewhere else.
  1062. Seiji: Where are we going?
  1063. Shizuku: The rooftop.
  1064. Shizuku: Ahhhh!
  1065. Seiji: Incredible...
  1066. Shizuku: You know, you called for me in front of all those people.
  1067. Seiji: Sorry. I wanted you to be the first to know.
  1068. Shizuku: I don't mind it being misinterpreted but...
  1069. Seiji: Dad finally gave in. But there's a condition.
  1070. Shizuku: Huh? What?
  1071. Seiji: I'm going to apprentice at a studio a friend of Grandpa's 
  1072. introduced me to for two months.
  1073. Shizuku: Apprenctice?
  1074. Seiji: They say the master is really strict, and he'll see whether there's 
  1075. any hope for me. And besides, I'll find out whether my self-confidence can 
  1076. see me through.
  1077. Seiji: If it doesn't work, I have to do what Dad says and go on to high 
  1078. school. I... don't like that, 'cause it's like planning an escape route. 
  1079. But it's my chance, so I'm going to go.
  1080. Shizuku: When? When are you going?
  1081. Seiji: As soon as I get my passport. Dad and I are talking to the school 
  1082. today.
  1083. Shizuku: So it's soon, then.
  1084. Shizuku: It's nice, isn't it? Your dream will come true.
  1085. Seiji: Yeah. Anyway, I'm gonna try my best.
  1086. Shizuku: Umm... Seiji: Eh?
  1087. Seiji: Hey, the rain's stopped.
  1088. Shizuku: It has.
  1089. Shizuku: Ohhh, look over there.
  1090. Shizuku: Maybe there'll be a rainbow.
  1091. Seiji: Mmm.
  1092. Shizuku: I wonder what kind of town Cremona is. I hope it's wonderful.
  1093. Seiji: Yeah. They say it's an old town. Lots of violin makers live there.
  1094. Shizuku: It's great, isn't it? Facing your dreams and pursuing them. I'm 
  1095. such a fool. "It'd be nice to go to the same high school with you" -- 
  1096. stuff like that. Ha ha. So completely on a low level I can't stand it.
  1097.  
  1098. Stairwell
  1099. Boy 1: Shhh, they're here.
  1100. Boy 2: Hey, we found 'em!
  1101.  
  1102. Rooftop
  1103. Seiji: From long ago, I noticed you from the circulation cards. I bet you 
  1104. don't know how many times I've passed you in the library.
  1105. Seiji: Hey, I've even sat in the seat next to you.
  1106. Shizuku: What?!
  1107. Seiji: You know, in order to write my name on the cards before you I read 
  1108. quite a few books.
  1109. Seiji: I... After I've gone to Italy, I'll sing that song of yours and try 
  1110. my best.
  1111. Shizuku: I... me too...
  1112.  
  1113. Boy 1: Don't push, moron!
  1114.  
  1115. Shizuku: QUIT IT!!!
  1116.  
  1117. Stairwell
  1118. Student 1: She's mad!
  1119. Student 2: I'm so scared!
  1120. Student 3: Here she comes!
  1121.  
  1122. At home
  1123. Shiho: Here you are.
  1124. Father: Ah, thanks.
  1125. Shizuku: Thanks for dinner.
  1126. Mother: Shizuku, aren't you going to eat any more?
  1127. Shizuku: I'm going to meet Yuuko.
  1128. Mother: If you're going towards the station buy some milk.
  1129. Shizuku: What?!
  1130. Shiho: Shizuku, you're the one who guzzles it, right?
  1131. Shiho: Recently that kid has slacked off altogether.
  1132.  
  1133. Outside the convenience store
  1134. Shizuku: I'm sorry! Did you have to cut class?
  1135. Yuuko: It's OK.
  1136. Shizuku: Man, I've gone soft in the head.
  1137.  
  1138. Yuuko's house
  1139. Yuuko's mother: Oh! Shizuku-chan, it's nice to see you.
  1140. Shizuku: Good evening.
  1141. Yuuko's father: Welcome home.
  1142. Shizuku: Please excuse me.
  1143. Yuuko's mother: I'll make some tea, so come get it, OK?
  1144. Yuuko: I will.
  1145. Yuuko: I'm having a fight with my father, so I'm not speaking to him.
  1146.  
  1147. Yuuko's room
  1148. Yuuko: Boys are amazing, aren't they?
  1149. Shizuku: Even though he'll come home in two months, after graduation he'll 
  1150. go right back. He say's he'll study over there for about ten years.
  1151. Yuuko: That's almost like saying goodbye forever.
  1152. Yuuko: But y'know, more than that, it's like being joined together by a 
  1153. red thread, isn't it? That's wonderful!
  1154. Shizuku: He's too cool. Because even though we were reading the same 
  1155. books, one of us did only that, you know, and the other already has 
  1156. decided on his life's course and is steadily following it.
  1157. Yuuko: I see...
  1158. Yuuko: You're right, too. When Kinu-chan was a freshman, she was in the 
  1159. same class, wasn't she. 
  1160. Yuuko: She said he's a little hard to approach, but he's handsome, and 
  1161. studies hard, too.
  1162. Shizuku: Of course he is! Please don't talk about it that explicitly. I'm 
  1163. getting more and more depressed.
  1164. Yuuko: Why? If you like him it's OK, isn't it? He's already told you that 
  1165. he likes you, right?
  1166. Shizuku: I'm not even sure about that anymore.
  1167. Yuuko: I don't get it. If it was me, we'd be writing letters of 
  1168. encouragement to each other every day.
  1169. Shizuku: It's because I just can't encourage someone who's been striving 
  1170. more than me for so long.
  1171. Yuuko: I wonder...
  1172. Yuuko: When you talk like that, you know, I don't know how you want things 
  1173. to turn out with him. Is it that if you haven't decided what to do with 
  1174. your life, you can't fall in love either?
  1175. Yuuko: You have talent too, don't you? The juniors just love your "Country 
  1176. Roads" translation. You're not like me... You can speak your mind clearly.
  1177. Shizuku: "There are plenty of guys as good as me."
  1178. Yuuko: Huh?
  1179. Shizuku: Uh-uh... Something he said. He's going in order to make sure he 
  1180. has talent. If that's the case, I'll make sure too.
  1181. Shizuku: I've decided! I'm going to write a story. There's something I 
  1182. want to write about. If he's going to do it, I'll try too.
  1183. Yuuko: But the midterm is coming up.
  1184. Shizuku: It's OK. Yuuko, thanks. Somehow my energy has bounced back.
  1185. Yuuko: Are you going home?
  1186. Shizuku: Yeah.
  1187.  
  1188. Downstairs
  1189. Shizuku: Sorry to intrude.
  1190. Yuuko's mother: Give my regards to your mother, OK?
  1191. Shizuku: I will.
  1192.  
  1193. Outside
  1194. Shizuku: Yuuko, you hang in there too, OK?
  1195. Yuuko: Mmm.
  1196. Shizuku: I'm sure even Sugimura can understand how nice you are.
  1197. Shizuku: Goodbye.
  1198. Yuuko: Goodbye.
  1199.  
  1200. Walking
  1201. Shizuku: I see... it's so simple. All I need to do is try too.
  1202. Shizuku: Moon!
  1203. Girl: Muta... Muta...
  1204. Girl: Mommm, Muta went off again.
  1205. Girl: Muta...
  1206. Shizuku: "Muta", huh?
  1207.  
  1208. At home
  1209. On paper: 
  1210. "If You Listen Closely"
  1211. Listen to the voice of the forest. And the memories of the wind which 
  1212. blows from a far cluster of stars, and the world told of by the cloud...
  1213.  
  1214. Chikyuuya
  1215. Nishi: Oh, make Baron the hero...
  1216. Shizuku: May I have your permission? Because I heard from Seiji-kun that 
  1217. this doll is a treasure of yours.
  1218. Nishi: Ha ha ha. And so you went to the trouble... Yes, indeed. But 
  1219. there's one condition.
  1220. Shizuku: Yes?
  1221. Nishi: It's that you let me be the first reader of your story.
  1222. Shizuku: Uh, ummm...
  1223. Nishi: How's that?
  1224. Shizuku: Do I really have to show it to you? 'Cause... I don't know yet 
  1225. whether or not I can write well.
  1226. Nishi: Ha ha ha ha. That's something we craftsmen have to face too. You 
  1227. can't possibly expect it to be perfect at first.
  1228. Nishi: Oh yes. Maybe I should show you something nice.
  1229. Nishi: Here we go.
  1230. Nishi: Have a look.
  1231. Nishi: This is a stone called mica schist. Try peeking into the crack. 
  1232. That's right, like that.
  1233. Shizuku: Ohhh! It's so pretty!
  1234. Nishi: It's called "beryl". There's an inclusion of raw emerald.
  1235. Shizuku: "Emerald"? The gemstone?
  1236. Nishi: That's right. You and Seiji both, you're like that stone. 
  1237. Unpolished stones in their natural state. Now, I like even unpolished 
  1238. stones very much, but things like violin making and storywriting are 
  1239. different. You have to find the rough gems inside yourself, take the time, 
  1240. and polish them. It's very time consuming work. That rock has a largest 
  1241. stone, right?
  1242. Shizuku: Yes.
  1243. Nishi: Actually, that one, when you polish it, instead turns out to be 
  1244. worthless. The smaller ones further inside are of higher purity. And in a 
  1245. part you can't see from the outside, there might be even better stones. 
  1246. Ah, this won't do. You get old and you start getting preachy.
  1247. Shizuku: I've become very afraid of finding out whether or not I have have 
  1248. a beautiful crystal like this inside me. But I want to write. When I've 
  1249. written my story, I'll be sure to show it to you first.
  1250. Nishi: Thank you. I'm looking forward to it.
  1251.  
  1252. Walking
  1253. Shizuku: A rough stone...
  1254. Shizuku: A vein of Lapis Lazuli...
  1255.  
  1256. The Story
  1257. Baron: Now then, I shall serve as your companion, on our journey to find 
  1258. the vein of Lapis Lazuli.
  1259. Baron: There is nothing to fear.
  1260. Baron: On the day of the new moon, space becomes warped.
  1261. Baron: Far things only appear large and near things only appear small.
  1262. Baron: Let's jump! We'll catch the updraft.
  1263. Baron: We must hurry! The planetoids have gathered.
  1264.  
  1265. Flying
  1266. Baron: It's all right, you know. We're riding the air currents.
  1267. Baron: At this rate, we'll be over that tower in a moment.
  1268. Girl: That high?
  1269. Baron: What? All we need do is draw nearer and it'll be no such thing, you 
  1270. know.
  1271.  
  1272. Running
  1273. Shizuku: We'll go unafraid! When the afternoon air currents are mixed up, 
  1274. our hands can reach even the stars!
  1275.  
  1276. Library
  1277. Father: Huh?
  1278. Father: Wow... Boy, that's unusual. Shizuku looking for a book that's not 
  1279. a storybook.
  1280.  
  1281. Doing research
  1282. Book: Opal, Quartz, ???, Jadeite, Lazurite
  1283. Shizuku: This person... he's making a violin in prison.
  1284. Shizuku: Seiji-kun! I was wondering if you'd already left.
  1285. Seiji: I heard from Grandpa, and I thought you would be here.
  1286. Seiji: I'm glad I was able to see you... I leave tomorrow.
  1287. Shizuku: Tomorrow?
  1288. Seiji: It's OK. I'll wait here until you're done.
  1289.  
  1290. Going home
  1291. Seiji: Sorry about not seeing you home.
  1292. Shizuku: Uh-uh. I was very happy you came. I can't see you off but I'll be 
  1293. waiting for you to come back.
  1294. Seiji: Yeah, it's only two months, y'know.
  1295. Shizuku: I'm sorry I've done nothing but complain. I'm going to try my 
  1296. best, too.
  1297. Seiji: Well, so long.
  1298. Shizuku: Goodbye!
  1299.  
  1300. The Story
  1301. Baron: I and my fiancee Louise were born in a town in a far off land.
  1302. Baron: In this town, magic still lived, and the blood of magicians flowed 
  1303. in the veins of the craftsmen who linked together the studios.
  1304. Baron: The one who made us was a poor apprentice dollmaker.
  1305. Baron: But Louise and I were happy, for he instilled in us a feeling of 
  1306. love for humanity.
  1307. Baron: But then...
  1308.  
  1309. In class
  1310. Yuuko: Shizuku... Shizuku... Shizuku!
  1311. Teacher: What's the matter? Tsukishima!
  1312. Shizuku: I-I don't know. I wasn't listening.
  1313. Teacher: Shape up! This is an important time for you, you know!
  1314. Shizuku: I'm sorry, sir.
  1315. Teacher: Harada, you read instead.
  1316. Yuuko: Yes, sir.
  1317.  
  1318. Lunch
  1319. Yuuko: WHAT? You were up till 4 again?!
  1320. Shizuku: Calm down, OK? 'Cause I don't get tired at all.
  1321. Yuuko: But, you know, recently you've been spacing out a lot. Like just 
  1322. now...
  1323. Shizuku: I was just lost in thought. There are too many things I want to 
  1324. write so I haven't got them together.
  1325. Shizuku: Somehow I don't have an appetite.
  1326.  
  1327. Home
  1328. Mother: Shizuku! You're here? For goodness sake, you didn't even turn on 
  1329. the lights.
  1330. Mother: Ahh, I wish you had at least finished the laundry.
  1331. Mother: Shizuku! Come here for a moment, Shizuku.
  1332.  
  1333. Dinner:
  1334. Father: Where's Shizuku? She's home, right?
  1335. Mother: She said she didn't want anything.
  1336.  
  1337. Teacher's room
  1338. Teacher: Ah, I've been waiting.
  1339. Mother: Sorry to trouble you.
  1340. Teacher: Please come this way.
  1341. Teacher: The career guidance office is empty, right?
  1342. Another teacher: Right.
  1343. Teacher: Please...
  1344.  
  1345. Home
  1346. Mother: I'm home.
  1347. Shiho: Welcome back.
  1348. Mother: You're early today, aren't you, Shiho.
  1349. Mother: Phew, I'm beat.
  1350. Shiho: Coffee?
  1351. Mother: Yes, please.
  1352. Shiho: Mother, there's something I'd like to discuss with you.
  1353. Mother: What is it?
  1354. Shiho: I'm thinking of moving out.
  1355. Shiho: A room's already been found.
  1356. Mother: But that'll take money, won't it?
  1357. Shiho: It's OK. I've saved up from my part-time job, and what's more I've 
  1358. found an opening as a cram-school teacher, so somehow I'll get by.
  1359. Mother: I see... and I've been doing nothing but having you help out. Do 
  1360. your best. I'll talk to Father about it.
  1361. Shiho: Really? I'm so glad!
  1362. Mother: Until spring you'll have to deal with the expenses, but after 
  1363. graduation, I'll be able to work too, so we'll help out a little, OK?
  1364. Shiho: Mm, I hope so. I'm sorry, this is a terrible time, with your 
  1365. Master's thesis.
  1366. Mother: Thanks. I'm very grateful just for your help getting the data 
  1367. together.
  1368. Shiho: With more space in the room, Shizuku will be able to concentrate a 
  1369. little on her studying, too. Because that kid's been acting kind of 
  1370. strange lately.
  1371. Mother: You really think so?
  1372. Mother: Today, I was called to school. Look at this.
  1373. Shiho: What is this?
  1374. Shiho: I don't believe it! Her rank has dropped a hundred places!
  1375. Mother: That kid seems to be stuck to her desk, doing something.
  1376.  
  1377. Outside
  1378. Father: Ah, good evening.
  1379. Neighbor: Welcome home.
  1380. Neighbor: Pardon me.
  1381.  
  1382. Inside
  1383. Shiho: With grades like that, what kind of high school do you think you're 
  1384. going to get into?
  1385. Shizuku: So what? I just won't go to high school.
  1386. Shiho: Not go to high school?! You're sure wearing rose-colored glasses! 
  1387. With just junior high, what do you think you can do?!
  1388. Shizuku: I'll at least decide my own life's course!
  1389. Shiho: You're pretty sassy, aren't you? Your course is just to escape 
  1390. reality! You do understand that your record will be decided by the second 
  1391. term, right?
  1392. Shizuku: Is studying that big a deal? Since you entered college you've 
  1393. just worked part time jobs!
  1394. Shiho: I'm doing what I'm supposed to be doing! The one who's running away 
  1395. from what she has to do is you! Don't you understand that!
  1396. Shizuku: I am not running away! I have something more important to do!
  1397. Shiho: What's "more important"? Try speaking plainly!
  1398. Father: Shiho, Shizuku, stop it already.
  1399. Shiho: But... Father, Shizuku's being awful.
  1400. Father: Hm. You two come here and try to explain your reasons. Shizuku... 
  1401. change your clothes like you're supposed to and come.
  1402. Shiho: Hurry it up.
  1403.  
  1404. Kitchen
  1405. Paper slip: Midterm test results, Grade 3 (=U.S. 9) Class 5 (Tsukishima 
  1406. Shizuku)
  1407. Japanese: 82, English I: 62, English II: 54, Math I: 17, Math II: 31, 
  1408. Chemistry: 39, History: 53, Social Studies: 46, Total: 384
  1409. Out of 276 students, number 153
  1410.  
  1411. Father: Now I see.
  1412. Father: Shizuku, is it as Shiho says?
  1413. Shizuku: It's not like I don't care about my tests!
  1414. Shiho: Didn't you say "I just won't go to high school" a little while ago?
  1415. Shizuku: But you said I wouldn't be able to go anywhere...
  1416. Father: Shiho... I'm going to speak with Shizuku alone, so would you 
  1417. please leave?
  1418. Shiho: Yes, sir.
  1419. Father: Where's Mother?
  1420. Shiho: At the Tanakas.
  1421. Mother: I'm home.
  1422. Shiho: Welcome home. Mother...
  1423. Mother: Is Father home?
  1424. Shiho: Yeah.
  1425. Father: Mother, would you please join us? I've just heard from Shiho about 
  1426. Shizuku.
  1427. Mother: Coming.
  1428. Father: Now then... Shizuku.
  1429. Father: Is what you're doing now more important than even your studies?
  1430. Father: Won't you tell us about what it is you're doing?
  1431. Shizuku: When I can tell you, I will.
  1432. Mother: Shizuku, is this something that must be done right now?
  1433. Shizuku: There's no time! If I don't do it in the next three weeks... 
  1434. Because I've decided to test myself during that time. I have to do it.
  1435. Mother: Test? What? What is it you're testing?
  1436. Mother: If you don't speak up we won't know, right?
  1437. Mother: Is this something you can't say to your mother or father?
  1438. Mother: Dear.
  1439. Father: Ah, sorry. Guess I forgot.
  1440. Father: I've seen how you've been doing something wholeheartedly at the 
  1441. library. I've been impressed. Shall we let Shizuku do as she wants, Mother?
  1442. Father: After all, there's more than one way to live your life.
  1443. Mother: Mmm. Besides, I remember being in her shoes once or twice myself.
  1444. Father: OK. Shizuku, try doing what you believe in.
  1445. Father: But you know, living in a different way from other people is hard 
  1446. in its own way. Because no matter what happens you can't blame it on 
  1447. anyone else.
  1448. Mother: And I also want you to show your face at mealtimes.
  1449. Father: That's right. Because we are a family, right?
  1450. Shizuku: I will.
  1451. Father: Go call Shiho.
  1452. Mother: I'll make tea.
  1453. Father: Mmm.
  1454.  
  1455. Bedroom
  1456. Shiho: Shizuku.
  1457. Shiho: Dad may have said what he did, but the truth is he wishes you would 
  1458. study, OK?
  1459. Shizuku: I know! It's been made more than clear!
  1460. [literally: "it's written on his back". Couldn't find an equivalent 
  1461. English saying.]
  1462. Shiho: I'm gonna be moving out this Sunday.
  1463. Shiho: You can have the room to yourself.
  1464. Shizuku: Sis, you're leaving home?
  1465. Shiho: Right. Shape up.
  1466.  
  1467. A Dark Wood
  1468. [the voice sounds like Baron]
  1469. Voice: Hurry!
  1470. Voice: Hurry!
  1471. Voice: Hurry!
  1472. Voice: Only one is genuine!
  1473. Shizuku: Which? Which one is genuine?
  1474. Voice: Hurry!
  1475. Voice: Hurry!
  1476. Voice: Hurry!
  1477. Shizuku: Ahhh...
  1478. Shizuku: Eeeeeeeeeeee...
  1479.  
  1480. Chikyuuya
  1481. Nishi: Louise, have you come to me? I've already grown so old...
  1482. Nishi: Shizuku-san... Well, do come in. Gee, I'd completely dozed off.
  1483. Shizuku: Excuse me, um, I wrote a story so I brought it.
  1484. Nishi: Oh! So it's done, then.
  1485. Shizuku: I promised. Please be the first to read it.
  1486. Nishi: This is quite long.
  1487.  
  1488. Cover:
  1489. If You Listen Closely
  1490. The Story Given Me by Baron
  1491.  
  1492. Tsukishima Shizuku
  1493.  
  1494. Shizuku: Um, could you please read it right away? I'll wait however many 
  1495. hours it takes.
  1496. Nishi: But... you worked so hard on it. I want to take time to read it...
  1497. Shizuku: If it's boring you can stop right away. If it's not a bother... 
  1498. Umm, I'm very nervous.
  1499. Nishi: I understand. I'll read it right now, if I may. Now, to the 
  1500. fireside. It's getting cold today.
  1501. Nishi: This way no one should bother us.
  1502. Shizuku: Um, would it be all right if I waited downstairs?
  1503. Nishi: Hmm?
  1504. Shizuku: I don't mind. I'm not at all cold.
  1505. Nishi: Well...
  1506. Nishi: I don't mind, but...
  1507.  
  1508. Outside
  1509. Nishi: In a place like this... Shizuku-san, I've finished.
  1510. Nishi: Thank you. It was very good.
  1511. Shizuku: It's a lie! A lie! Please tell me the truth! The things I wanted 
  1512. to write don't fit together! The second half is ridiculous! I know this 
  1513. myself!
  1514. Nishi: Right. It's rough, unsubtle, and unfinished. Like Seiji's violins.
  1515. Nishi: You definitely showed me your freshly quarried stone. You did your 
  1516. very best, didn't you. You're terrific. There's nothing to get upset over. 
  1517. Please take your time and do a solid job polishing it.
  1518. Nishi: Now, it's cold here. Please come inside.
  1519. Shizuku: I-I knew after I tried writing. That just wanting to write is no 
  1520. good. That I have to study more. But... Seiji-kun is always going on and 
  1521. on ahead of me. I told myself I'd do it even if it's impossible. I was so 
  1522. scared... so scared...
  1523. Nishi: You like Seiji, don't you.
  1524.  
  1525. Slurping
  1526. Nishi: How does it taste?
  1527. Shizuku: It's delicious.
  1528. Nishi: When it was Seiji it was ramen.
  1529. Nishi: When he finished his first violin, that is.
  1530. Nishi: That was a jumbo portion too.
  1531.  
  1532. Later
  1533. Nishi: Well, thank you.
  1534. Nishi: Now then, where was I?
  1535. Shizuku: You were studying abroad in Germany and found Baron in the town 
  1536. cafe...
  1537. Nishi: Right, right. I wonder if you could call it "melancholic" -- I was 
  1538. attracted by his expression. I proposed to the proprietor that I 
  1539. definitely wanted to take Baron off his hands, but I was turned down. This 
  1540. cat-baron has a companion. He said he couldn't tear two lovers apart. He 
  1541. said that Baron was waiting for the return of a cat-noblewoman doll who 
  1542. had returned to the original craftsman for minor repairs.
  1543. Shizuku: That's just like the story I wrote...
  1544. Nishi: You're right. A mysterious similarity, isn't it. The day of my 
  1545. return to Japan drew near, and I was ready to give up. At that time, a 
  1546. woman who was with me offered a proposal.
  1547. Nishi: When Baron's sweetheart returned, she would claim it, and we would 
  1548. surely reunite the two. The proprietor finally gave in. And so it came to 
  1549. be that I left Germany with only Baron. I promised the lady I would return 
  1550. without fail to get Baron's sweetheart, and asked her to keep the doll 
  1551. until then.
  1552. Nishi: And when the two dolls met again, we would too...
  1553. Nishi: After that, the war soon started, and I couldn't keep my promise.
  1554. Nishi: Finally, after I was able to go to that town again, I searched high 
  1555. and low.
  1556. Nishi: But I never did find out the lady's whereabouts, or what happened 
  1557. to Baron's sweetheart.
  1558. Shizuku: She was very important to you, wasn't she?
  1559. Nishi: The Baron who lived only in my recollections has been revived for 
  1560. me in your hopeful tale. Of course; that...
  1561. Nishi: Now, hold out your hands.
  1562. Shizuku: Uhh...
  1563. Nishi: That stone suits you. I'm giving it to you. Please do a solid job 
  1564. and finish writing your own story.
  1565. Shizuku: I will...
  1566.  
  1567. Nighttime outside
  1568. Shizuku: Thank you very much.
  1569. Shizuku: Goodbye.
  1570.  
  1571. Home
  1572. Shizuku: I'm home.
  1573. Mother: Welcome back.
  1574. Shizuku: Where's Dad?
  1575. Mother: In the bath.
  1576. Mother: Dear, what time do you think it is now?
  1577. Shizuku: I've caused you to worry. From now on, I'll return to studying 
  1578. for entrace exams. Please put your mind at ease.
  1579. Mother: Oh! Then, you're done with whatever it was you were testing, 
  1580. aren't you.
  1581. Shizuku: For the time being.
  1582. Mother: Have you eaten? There's curry.
  1583. Shizuku: No thanks.
  1584. Mother: Hmmm. For the time being, huh?
  1585.  
  1586. Later
  1587. Father: Shizuku, can I come in? Take your bath.
  1588. Father: The warrior rests.
  1589.  
  1590. Early morning
  1591. Shizuku: N-no way!
  1592. Shizuku: W-wait!
  1593.  
  1594. Outside
  1595. Seiji: It's a miracle! I was really able to see you!
  1596. Shizuku: I-it's not a dream, is it?
  1597. Seiji: I flew back a day early. Get on.
  1598. Seiji: Ah, wait a sec. You'll be cold like that.
  1599. Seiji: Now, get on.
  1600. Shizuku: I'll go get a coat.
  1601. Seiji: There's no time. Come on, get on.
  1602. Seiji: Hold on tight.
  1603. Seiji: I wanted to see you again right away. I called you so many times 
  1604. inside my heart -- "Shizukuuuu". And then, like, you really appeared! 
  1605. We're amazing!
  1606. Shizuku: I wanted to meet you too. This is still like a dream.
  1607. Shizuku: How was Cremona?
  1608. Seiji: Seeing it was very different from hearing about it. But I'm gonna 
  1609. do it! Oh, it's getting light.
  1610.  
  1611. On the hill
  1612. Shizuku: Shall I get off?
  1613. Seiji: It's OK! I decided I was going to give you a ride up the hill.
  1614. Shizuku: That's unfair!
  1615. Shizuku: I can't stand just being luggage!
  1616. Shizuku: Because I want to be of use!
  1617. Seiji: I got it! Would you?
  1618. Seiji: Just a little more...
  1619. Seiji: Shizukuuu! Quick, get on!
  1620. Shizuku: Y-yeah.
  1621.  
  1622. At the top
  1623. Seiji: We made it.
  1624. Shizuku: Ohhhh...
  1625. Seiji: Shall I give you a hand?
  1626. Shizuku: I'm OK.
  1627. Seiji: This way.
  1628. Shizuku: Incredible! With the morning mist it's just like the ocean.
  1629. Seiji: This is my secret spot. It's just about time.
  1630. Seiji: I wanted to show this to you.
  1631. Seiji: Grandpa was telling me about you. I didn't do anything to cheer you 
  1632. on. I was thinking of nothing but myself.
  1633. Shizuku: Uh-uh. Because of you, I was able to try my best. I'm glad I 
  1634. pushed myself. Because I understand myself a little better than before. 
  1635. I'm going to study more. And I've decided to go to high school too.
  1636. Seiji: Shizuku, umm, you know... I... It can't very well be right away, 
  1637. but... Will you marry me?
  1638. Seiji: 'Cause I'm sure I'll become a bona fide violin maker. And after 
  1639. that...
  1640. Shizuku: Mm-hmm.
  1641. Seiji: Really?!
  1642. Shizuku: I'm so happy! I thought it would be nice if things could turn out 
  1643. this way.
  1644. Seiji: Really! All right!
  1645. Shizuku: Wait.
  1646. Shizuku: The wind's cold.
  1647. Seiji: Shizuku, I love you!
  1648.  
  1649. Closing Song
  1650.  
  1651. *Kantorii Roodo, kono michi
  1652. Zutto yukeba
  1653. Ano machi ni tsuduite ru
  1654. Ki ga suru Kantorii Roodo
  1655.  
  1656.     Country Road, If you follow
  1657.     this road all the way, I have a feeling
  1658.     it's the Country Road to my home town
  1659.  
  1660. Hitori botchi, osorezu ni
  1661. Ikiyou to yume mite ta
  1662. Samishisa oshikomete
  1663. Tsuyoi jibun wo mamotte ikou
  1664.  
  1665.     I dreamed of living
  1666.     without fear of being alone
  1667.     Bottling up loneliness
  1668.     I'll go, preserving my strong self
  1669.  
  1670. *Refrain
  1671.  
  1672. Arukidukare tatazumu to
  1673. Ukande kuru furusatou no machi
  1674. Oka wo maku saka no michi
  1675. Sonna boku wo shikatte iru
  1676.  
  1677.     When I stand still, tired from walking
  1678.     My old home town comes to mind.
  1679.     The steep road that winds the hill
  1680.     Scolds me for being that way.
  1681.  
  1682. *Refrain
  1683.  
  1684. Donna kujikesou na toki datte
  1685. Kesshite namida ha misenaide
  1686. Kokoro nashi ka hochou ga hayaku natte iku
  1687. omoide kesu tame
  1688.  
  1689.     No matter when I feel downhearted
  1690.     I never cry
  1691.     Without meaning to, my pace quickens
  1692.     To erase the memories
  1693.  
  1694. Kantorii Roodo, kono michi
  1695. Furusato he tsuduite mo
  1696. Boku ha, ikanai sa
  1697. Ikenai Kantorii Roodo
  1698.  
  1699.     Country Road, even if this road
  1700.     continues to my home town
  1701.     I won't go, you know
  1702.     The Country Road I can't take
  1703.  
  1704. Kantorii Roodo, ashita ha
  1705. Itsu mo no boku sa
  1706. Kaeritai, kaerenai
  1707. Sayonara, Kantorii Roodo
  1708.  
  1709.     Country Road, tomorrow
  1710.     I'll be the same, you know
  1711.     I want to go home but I can't
  1712.     Farewell, Country Road
  1713.  
  1714. Closing Credits follow:
  1715. [Note: ">>>" marks frames in the film comic. They don't appear in the 
  1716. film, but are useful for matching the translation to the film comic.]
  1717. >>>
  1718. Voice Actors
  1719.  
  1720. Honna Youko   Takahashi Issei
  1721.  
  1722. >>>
  1723. Tachibana Takashi   Muroi Shigeru
  1724. Tsuyuguchi Shigeru   Kobayashi Keiki
  1725.  
  1726. >>>
  1727. Yamashita Yorie   Takayama Minami   Kayama Maiko   Nakajima Yoshimi
  1728.  
  1729. >>>
  1730. Iizuka Masami   Chiba Mai   Kuga Mirai   Murano Tadamasa
  1731. Yoshida Shousuke   Shiraishi Tatsuya   Suganuma Nagato   Ayukawa Shouhei
  1732. Takahashi Satoru   Fujita Daisuke   Sakaguchi Akiko   Naitoh Momoko
  1733. Tanaka Masako   Muraguchi Yuki   Waka Yuriko   Shiobara Nao
  1734. Yokomae Takanori (?)
  1735.  
  1736. >>>
  1737. Hirata Keiko   Itoh Hiromi   Narui Yutaka   Yasuda Hiromi
  1738. Okada Tatsuya   Imai Yoshihiro   Nakamura Haruhiko   Inoue Naohisa
  1739.  
  1740. Ogawa Koumei   Egawa Suguru   Fubuki Masako   Kishibe Shiroo
  1741.  
  1742. >>>
  1743. Staff
  1744.  
  1745. >>>
  1746. Executive in charge of production   Tokuma Yasuyoshi
  1747.  
  1748. >>>
  1749. Associate Producers (?)   Ujiie Seiichirou   Shouji (?) Takashi
  1750.  
  1751. Original Story   Hiiragi Aoi (published by Shuueisha)
  1752.  
  1753. >>>
  1754. Script, Storyboard   Miyazaki Hayao
  1755.  
  1756. Line Producers (?)   Yamashita Tatsumi   Ootsuka Tsutomu
  1757.  
  1758. Music   Nomi Yuuji
  1759.  
  1760. >>>
  1761. Theme song    Country Road
  1762.    Original Title   "Take Me Home, Country Roads"
  1763.    Lyrics and Composition   Bill Danoff, Taffy Nivert, and John Denver
  1764.    Japanese Translation   Suzuki Mamiko
  1765.    Supplemental Lyrics   Miyazaki Hayao
  1766.    Arrangement   Nomi Yuuji
  1767.    Singer   Honna Youko (Tokuma Japan Communications)
  1768.  
  1769. >>>
  1770. Insert song    Country Road
  1771.    "Take Me Home, Country Roads"
  1772.    Lyrics and Composition   Bill Danoff, Taffy Nivert, and John Denver
  1773.    Sung by   Olivia Newton-John (Toshiba EMI)
  1774.  
  1775. >>>
  1776. Director of Animation (?)   Kousaka Kitarou
  1777.  
  1778. Key Animation
  1779. Ishii Kuniyuki   Futaki Makiko   Andoh Masashi   Konishi Ken-ichi
  1780. Kagawa Ai   Kurita Tsutomu   Inamura Takeshi   Yoshida Ken-ichi
  1781. Endoh Masaaki   Moritomo Noriko   Noda Takehiro   Yoshio Hideaki
  1782. Kawaguchi Toshio   Ohya Atsuko   Matsuse Masaru   Sasaki Shinsaku
  1783. Minowa Hiroko   Saitoh Masaya   Yamada Ken-ichi   Inoue Hiroyuki
  1784.  
  1785. >>>
  1786. Shinohara Masako   Momose Yoshiyuki   Ohtsuka Shinji (Nobuharu?)
  1787.  
  1788. Telecom Animation Film
  1789. Tanaka Atsuko   Yano Yuuichirou   Aoyama Hiroyuki   Takiguchi Sadakazu (?)
  1790. Yokobori Hisao
  1791.  
  1792. >>>
  1793. Animation Check   Ohmura Mayumi   Tejima Masako   Nakagome Rie
  1794.  
  1795. In-betweeners
  1796. Tateno Hiromi   Fujimura Rie   Kitajima Yumiko   Shibata Kazuko
  1797. Nakamura Katsutoshi   Shibata Eriko   Onoda Kazuyoshi   Kurata Misuzu
  1798. Kuwana Ikuo   Sawa Kunori   Suzuki Makiko   Suzuki Mariko
  1799. Matsuo Mariko   Yamamori Eiji   Kikuchi Hana   Tsuruoka Koujirou
  1800. Yokoyama Kazumi   Alexandra Weihrauch
  1801.  
  1802. >>>
  1803. Azuma Seiko   Yamaura Yukari   Nishido Sumie   Yokota Kioko
  1804. Nagashima Youko   Sueda Hisako   Komasa   Shintome Rie
  1805. Miyazawa Keiko   Sakano Houko   Matsushita Atsuko   Iwayanagi Emiko
  1806. Kondoh Rie   Tsuneki Shinobu   Shiina Ritsuko   Miyabayashi Eiko
  1807. Katayama Yuuichi   Yamamoto Mayumi   Oota Kumiko   Itoh Yumiko
  1808. Mano Suzuko   Adachi Masahiko   Furuya Hiromi
  1809.  
  1810. Telecom Animation film
  1811.  
  1812. >>>
  1813. Takahashi Natsuko   Fujimori Maya   Yazawa Mayu   Hamada Youko
  1814. Matsuzaki Masaru   Shikibe Miyoko   Kimura Gou   Suzuki Takao (??)
  1815. Sugaya Naoko   Odaka Masako   Itagaki Nobu   Hirai Kazuko
  1816. Kouya Hiroko   Yozawa Keiko   Tanji Hiroyuki
  1817.  
  1818. Cooperating Animation Studios
  1819. Anime Torotoro   Oh Production   Studio Cockpit
  1820. Studio Takuranke   Group Donguri
  1821.  
  1822. >>>
  1823. Art Director   Kuroda Satoshi
  1824.  
  1825. Art
  1826. Oga Kazuo   Samura Katsu   Yamakawa Akira   Ohta Kiyomi
  1827. Tanaka Naoya   Takeshige Youji   Kasugai Naomi   Naganawa Kyouko
  1828. Tamura Seiki   Ina Ryouko   Hirahara Sayaka   Fukutome Kiichi
  1829. Yamamoto Nizou
  1830.  
  1831. >>>
  1832. Special Effects   Tanifuji Kaoru
  1833.  
  1834. Character Color Design   Yasuda Nichiyo
  1835.  
  1836. Color Specification   Ono Akiko   Ohshiro Minako
  1837.  
  1838. >>>
  1839. Finishing
  1840. Izeki Mayo   Mori Naomi   Moriya Kanako   Atsuta Naomi
  1841. Taguchi Tomo   Katayama Yuriko
  1842.  
  1843. IM Studio
  1844. Iseda Nichiyo   Narita Terumi   Takayama Yasuyo   Nakahata Hitomi
  1845. Shibata Michiyo   Tanida Youko   Hara Keiko   Furusawa Kazumi
  1846. Fukuma Eiko   Ueki Sayuri   Morita Kaoru   Nabetani Hisashi
  1847. Maehara Kinuyo   Ikegami Michiko   Ozaki Mito   Kobayashi Kazuo
  1848.  
  1849. >>>
  1850. Studio Killy
  1851. Takahashi Naomi   Morisawa Chiyomi   Miyamoto Chiemi   Fujita Junko
  1852. Yuki Watami (?)   Arai Tsuneo   Watanabe Nobuko   Mizukami Kyouko
  1853. Saino (?) Kimiko   Obara Yoshiko   Ishiguro Shizuka   Tsunetomi Satoko
  1854.  
  1855. Trace (?) Studio M
  1856. Yoshida Sayoko   Maeno Izumi   Motohashi Emiko   Watanabe Emiko
  1857. Daigo Reiko   Aihara Akiko   Sugiyama Wakako   Kaneuchi Junko
  1858.  
  1859. >>>
  1860. Studio Ado
  1861. Sawame Mayumi   Shibusawa Shizue   Kojima Tomiko   Yoshino Kiyoko
  1862.  
  1863. Studio OZ
  1864. Tanaka Naomi   Shinoda Toki   Hosoya Akemi   Isozaki Akihiko
  1865.  
  1866. Technical Cooperation     Murao     Stack   Saitou Yoshio
  1867.       Taiyou Shikisai   Kitamura Shigeji
  1868.  
  1869. >>>
  1870. Director of Photography   Okui Atsushi
  1871.  
  1872. Photography    Yabuta Junji   Takahashi Wataru   Kojoh Kan
  1873.  
  1874. Sound Director   Asari Naoko
  1875.  
  1876. >>>
  1877. Recording Engineer (?)   Inoue Hideshi (?)
  1878.  
  1879. Assistant Recording Engineers (?)   Asakura Tsutomu   Takagi Sou
  1880.  
  1881. Effects   Itoh Michihiro
  1882.  
  1883. Effects Assistants    Ishino Takahisa   Horiuchi Tomohiro
  1884.  
  1885. Music Production    Meiru   Nagano Michitoku   Takagi Tomou
  1886.  
  1887. >>>
  1888. Music Mixer   Ohno Eihiko
  1889.  
  1890. Recording Studio    Tokyo TV Center
  1891.  
  1892. Casting    BE WITCH  Yamanaka Utako
  1893.  
  1894. Audio Production    Studio Moon
  1895.     Inashiro Kazumi   Imai Yasuyuki
  1896.  
  1897. SR*D Rerecord    Nishio Noboru   Abe Kouji
  1898.  
  1899. >>>
  1900. Titles    Mano Kaoru   Michikawa Akira
  1901.  
  1902. Editing    Seyama Takeshi
  1903.  
  1904. Assistant Editors    Mizuta Kyouko   Uchida Megumi
  1905.  
  1906. >>>
  1907. Assistants to the Director    Ohno Masahiko   Itoh Hiroyuki
  1908.  
  1909. >>>
  1910. Production Manager   Takahashi Nozomi
  1911.  
  1912. Production Chief    Kawabata Toshiyuki
  1913.  
  1914. Production Desk    Tanaka Sengi (?)   Nishigiri Tomoaki
  1915.  
  1916. >>>
  1917. Production Planning (?)    Aritomi Kouji   Ootsuka Kouji   Nagasawa Minako
  1918.  
  1919. Office Managers   Yamamoto Akemi   Yamada Naomi
  1920.  
  1921. Merchandise Development    Imai Tomomi   Asano Kouichi
  1922.  
  1923. In charge of publications    Nozaki Tooru
  1924.  
  1925. >>>
  1926. Cooperation
  1927. Koganei City Koganei #1 Junior High School    Chazoki (?) Yukinobu 
  1928. Violin/Guitar Workshop
  1929. Apisu Corp.    Knopf(?)-Antiques-Shellman Corp.
  1930.                        Isogai Noriyo
  1931. Satoh Yuki
  1932.      Cameo Interactive
  1933. Hashimoto Taketoshi
  1934.  
  1935. >>>
  1936. Special Cooperation    Yomiuri Newspaper Company
  1937.  
  1938. Publicity Producer   Yabe Masaru
  1939.  
  1940. Toho    Nishinoh Sadaki   Harada Rieko
  1941.  
  1942. Major    Wakisaka Moriichi   Okamura Naoto   Yamagata Rika
  1943.     Wada Sachiko   Fujii Naeko   Koyanagi Michiyo
  1944.     Hara Mieko   Watanabe Mika
  1945.  
  1946. >>>
  1947. Mimi wo Sumaseba Production Committee
  1948.  
  1949. Tokuma Shoten
  1950. Kaneko Akira   Nishizawa Masahiko   Suzuki Masaki (?)
  1951. Tsutsui Ryouko   Aoto Kouichi (?)   Itoh Junko
  1952.  
  1953. Nippon Television Network
  1954. Urushido Yasuharu (?)   Hosaka Taketaka (?)   Takahashi Hiroshi
  1955. Takei Hidehiko   Fujimoto Suzuko   Tachimatsu (?) Noriko
  1956.  
  1957. >>>
  1958. Hakuhoudou
  1959. Ohno Shigeru   Sawata Hatsuhiko (?)   Saitoh Hisaomi
  1960. Morie Hiroshi   Fujimaki Naoya   Nishida Fujio
  1961.  
  1962. Studio Ghibli
  1963. Kobayashi Shigeru   Yanagisawa Akira   Arai Akiyoshi
  1964. Nonaka Shinsuke   Ichimura Akio   Dohguchi Tomoki (?)
  1965.  
  1966. >>>
  1967. In charge of production    Okuda Seiji   Suzuki Nobuko
  1968.  
  1969. Developing     Imagica
  1970.    Timing   Hirabayashi Hiroaki
  1971.    Optical   Sekiguchi Masaharu
  1972.  
  1973. >>>
  1974. (Dolby Digital Spectral Recording mark)
  1975.  
  1976. Technical Cooperation
  1977. Continental Far East Corp.
  1978.     Mori Mikio
  1979.  
  1980. >>>
  1981. Art for "The Story Given me by Baron"  Inoue Naohisa   from "Ibaraado 
  1982. hakubutsushi" ("A Natural History of 'Ibaraado'") (Published by Kakuusha)
  1983.  
  1984. Digital Compositing Production   Digital Image Creating Room Flamingo   
  1985. Ochi Takehiko
  1986.     NTV Program Division, Art Center, CG Production Department   Sugano 
  1987. Yoshinori
  1988.     Digital Film Services By Cinesite
  1989.  
  1990. Woodcut "Craftsman Making a Violin in Prison"   Miyazaki Keisuke
  1991.  
  1992. >>>
  1993. A Studio Ghibli Production
  1994.  
  1995. Producer   Suzuki Toshio
  1996.  
  1997. >>>
  1998. Executive Producer   Miyazaki Hayao
  1999.  
  2000. >>>
  2001. Director   Kondoh Yoshifumi
  2002.